Il giorno seguente, estrasse due denari e li diede all'albergatore, dicendo: Abbi cura di lui e ciò che spenderai in più, te lo rifonderò al mio ritorno
On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'
Abbi cura di te, va bene?
You take care of yourself, hmm?
Abbi cura di mio figlio, Varinia.
Take care of my son, Varinia.
Abbi cura della tua zampa, eh?
Take care of your leg, huh?
R2, abbi cura del signorino Luke, hai capito?
R2, you take good care of Master Luke now, understand?
Ti prego, abbi cura di lei.
Please take good care of her.
Abbi cura di Andy per me!
Take care of Andy for me!
Abbi cura di questo dono per noi.
Take care of that parcel for us.
Abbi cura degli altri, specialmente di Sam, lui non capirà.
Look after the others. Especially Sam. He will not understand.
Abbi cura di lui, va bene?
Take good care of him, okay?
Perciò abbi cura dello scimmione da parte mia, va bene?
So take care of the big monkey for me, will you?
Abbi cura di te, là fuori.
You take care of yourself out there.
Non è mai stato in tour con una band, abbi cura di lui.
And the man ain't been on the road with a band before... so you take care of him.
Va bene, abbi cura di te.
All right, take care of yourself.
Sta' attenta e abbi cura di tua figlia.
You take care. Take care of that girl. Get going.
Abbi cura della vecchia carcassa, eh?
Yeah, alright... take care of the old jalopy, won't you?
Abbi cura di te e di nostro figlio.
Look after yourself and our son.
Senti... abbi cura di te, amico.
You, take care of yourself, friend.
E tu, mamma, abbi cura dei nostri cuccioli.
And Momma, take good care of our kids.
Ehi, ragazzo, abbi cura di tua sorella, ok?
You take care of your sister. You hear me?
Mi raccomando, abbi cura di te.
Take care. Take care of yourself.
Gesù gli disse: "Abbi cura delle mie pecore".
He saith unto him, Tend my sheep.
8:9 Ora dunque da’ ascolto alla loro voce; abbi cura però di avvertirli solennemente e di far loro ben conoscere qual sarà il modo d’agire del re che regnerà su di loro".
9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
Abbi cura di tutto al mio posto, okay bello?
Take care of things around here for me, okay, boy?
E abbi cura anche di tua madre.
And take care of your mum, too.
Mi raccomando, abbi cura di tua moglie e del bambino.
You just make sure to take care of this wife and baby of yours.
Abbi cura di lei per me, Kyle.
Take care of her for me, Kyle.
"Abbi cura di mia moglie e di mio figlio."
"Take care of my wife and my kid."
Abbi cura delle nostre ragazze, Filip, va bene?
Take care of our girls, Phillip, yeah?
Abbi cura dei tuoi pensieri, perché essi diventano parole.
Watch your thoughts, for they become words.
Abbi cura delle tue parole, perché esse diventano azioni.
Watch your words, for they become actions.
Abbi cura delle tue azioni, perché esse diventano abitudini.
Watch your actions, for they become habits.
Abbi cura delle tue abitudini, perché formano il tuo carattere.
Watch your habits, for they become your character.
E abbi cura del tuo carattere, perché formerà il tuo destino.
And watch your character, for it becomes your destiny.
Abbi cura del mio figlio preferito.
Take care of my favorite son.
Abbi cura di lui, torno appena posso.
But he's a good man. Take care of him, I'll be back as soon as I can.
Abbi cura del nostro bambino, Donny!
Take care of our baby, Donny!
Ehm, buona fortuna con la gravidanza, Debbie, ma per piacere, abbi cura di te.
Good luck with the pregnancy, Debbie. But please, take care of yourself.
Ma mi raccomando, abbi cura di questo ometto.
Just make sure you take care of this little guy.
Preòccupati del tuo gregge, abbi cura delle tue mandrie
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Geremia quindi disse a Seraià: «Quando giungerai a Babilonia, abbi cura di leggere in pubblico tutte queste parol
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
3.2037060260773s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?